Mẹ chồng không ai nói tốt nàng dâu, nàng dâu không ai nói tốt mẹ chồng

Direct English translation

No mother-in-law speaks well of her daughter-in-law, and no daughter-in-law speaks well of her mother-in-law.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan hệ mẹ chồngnàng dâu thường dễ nảy sinh va chạm, thành kiến nên hai bên khó công nhận điều hay của nhau. Dùng để nói sự bất hòa, thiếu cảm thông hay soi xét trong gia đình.
English explanation
Refers to the often strained relationship between a mother-in-law and a daughter-in-law, where each side tends to focus on the other's faults rather than speak well of them. It is used to describe family tension, prejudice, and lack of mutual understanding.